<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para Traducción 2.0</title>
	<atom:link href="http://traducciondospuntocero.es/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traducciondospuntocero.es</link>
	<description>Blog de informática, productividad, recursos y traducción, en ese orden.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 23:54:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comentario en Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días por offshore bank account</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-208</link>
		<dc:creator>offshore bank account</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 23:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-208</guid>
		<description>SDL Trados Studio 2009 vio la luz, si no me equivoco, el 1 de junio de 2009 y en general las primeras impresiones dejaron bastante que desear . En mi opinión, la versión 2009, al trabajar de forma “independiente” de Office soluciona muchos de los problemas que a veces daban las versiones anteriores en cuanto a formato y segmentación pero el cambio radical de interfaz puede llegar a presentar más de un problema. Al fin y al cabo, Trados Studio no es más que una versión vitaminada de Wordfast Pro y por tanto más sobrecargada y lenta, amén de otros fallos inaceptables en un programa de traducción .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SDL Trados Studio 2009 vio la luz, si no me equivoco, el 1 de junio de 2009 y en general las primeras impresiones dejaron bastante que desear . En mi opinión, la versión 2009, al trabajar de forma “independiente” de Office soluciona muchos de los problemas que a veces daban las versiones anteriores en cuanto a formato y segmentación pero el cambio radical de interfaz puede llegar a presentar más de un problema. Al fin y al cabo, Trados Studio no es más que una versión vitaminada de Wordfast Pro y por tanto más sobrecargada y lenta, amén de otros fallos inaceptables en un programa de traducción .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en El servicio de interpretación de Google cada vez más cerca por Elliptical reviews</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/el-servicio-de-interpretacion-google-cada-vez-mas-cerca/#comment-207</link>
		<dc:creator>Elliptical reviews</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2011 08:27:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=279#comment-207</guid>
		<description>Glad to read this blog! Keep it going!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad to read this blog! Keep it going!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Cursos, Posgrados y Másters por rc helicopters</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/cursos-posgrados-masters-traduccion/#comment-203</link>
		<dc:creator>rc helicopters</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2011 10:39:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?page_id=28#comment-203</guid>
		<description>I suggest adding a &quot;google+&quot; button for the blog!  
Hellen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I suggest adding a &#8220;google+&#8221; button for the blog!<br />
Hellen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días por offshore bank account</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-202</link>
		<dc:creator>offshore bank account</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 12:22:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-202</guid>
		<description>Hace tan solo unas semanas, SDL Internacional decidió lanzar al mercado la nueva versión de su herramienta de traducción asistida, a la que ha denominado SDL Trados Studio 2009.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hace tan solo unas semanas, SDL Internacional decidió lanzar al mercado la nueva versión de su herramienta de traducción asistida, a la que ha denominado SDL Trados Studio 2009.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Acerca de por Posicionamiento Web</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/acerca-de/#comment-200</link>
		<dc:creator>Posicionamiento Web</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 01:13:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?page_id=2#comment-200</guid>
		<description>Valioso info. Fortunate descubr</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Valioso info. Fortunate descubr</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en La mejor carta de presentación: tu correo por fugas de agua</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/la-mejor-carta-de-presentacion-tu-correo/#comment-199</link>
		<dc:creator>fugas de agua</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 23:19:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=249#comment-199</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Blog de Fugas de agua...&lt;/strong&gt;

Encontre muy interesante este artículo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Blog de Fugas de agua&#8230;</strong></p>
<p>Encontre muy interesante este artículo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días por Barri</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-193</link>
		<dc:creator>Barri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 02:11:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-193</guid>
		<description>Hola, David
He conseguido descargar la versión de prueba de 1 mes, y, cosa curiosa, ha funcionado el primer dia, pero al segundo día el programa no arranca y aparece un mensaje diciendo: se denegó el acceso a la clave de registro &#039;HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\SDL\SDLTrados Studio\9.1.1066.0&#039;. Y no lo entiendo porque al ser una version de prueba la primera vez cuando ha arrancado no me ha pedido ninguna clave de registro. Alguna idea de como salir del atolladero?     Gracias de antemano</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, David<br />
He conseguido descargar la versión de prueba de 1 mes, y, cosa curiosa, ha funcionado el primer dia, pero al segundo día el programa no arranca y aparece un mensaje diciendo: se denegó el acceso a la clave de registro &#8216;HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\SDL\SDLTrados Studio\9.1.1066.0&#8242;. Y no lo entiendo porque al ser una version de prueba la primera vez cuando ha arrancado no me ha pedido ninguna clave de registro. Alguna idea de como salir del atolladero?     Gracias de antemano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días por David</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-180</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 22:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-180</guid>
		<description>Hola, Barri: yo lo uso con Office 2010 y funciona perfectamente, tanto el 2009 como el 2007.
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Barri: yo lo uso con Office 2010 y funciona perfectamente, tanto el 2009 como el 2007.<br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días por Barri</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-179</link>
		<dc:creator>Barri</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 21:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-179</guid>
		<description>Hola David. He visto en algunos foros el comentario de que Trados SDL 2009 puede tener problemas de compatibilidad con algunos paquetes de Microsoft Office.En el caso de Microsoft Office 2010 son compatibles?

 Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola David. He visto en algunos foros el comentario de que Trados SDL 2009 puede tener problemas de compatibilidad con algunos paquetes de Microsoft Office.En el caso de Microsoft Office 2010 son compatibles?</p>
<p> Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario en Vídeo conferencia: «Traducción de películas. El traductor desconocido» por Nacho</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/05/video-conferencia-%c2%abtraduccion-de-peliculas-el-traductor-desconocido%c2%bb/#comment-148</link>
		<dc:creator>Nacho</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 02:36:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=362#comment-148</guid>
		<description>Hola

Muy interesante el vídeo, pero desgraciadamente, por cambios en la web del Instituto Cervantes, la nueva dirección del enlace es:
http://cervantestv.es/2010/05/24/traduccion-de-peliculas-el-traductor-desconocido/

Que lo disfrutéis. 

Saludos
Nacho
Traductor (eng-esp) y consultor informático</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola</p>
<p>Muy interesante el vídeo, pero desgraciadamente, por cambios en la web del Instituto Cervantes, la nueva dirección del enlace es:<br />
<a href="http://cervantestv.es/2010/05/24/traduccion-de-peliculas-el-traductor-desconocido/" rel="nofollow">http://cervantestv.es/2010/05/24/traduccion-de-peliculas-el-traductor-desconocido/</a></p>
<p>Que lo disfrutéis. </p>
<p>Saludos<br />
Nacho<br />
Traductor (eng-esp) y consultor informático</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

