Hace poco leí en el blog de Marta Ortells una entrada sobre programas de subtitulado gratuitos, entonces recordé algo que quería comentar hacía tiempo en la página: una versión deVisualSubSync que incluye bastantes novedades que lo hacen bastante interesante.
Veamos primero qué programas gratuitos podemos encontrar para los compatibles:
Subtitle Workshop
Seguramente sea el más utilizado, me consta que incluso entre profesionales. Su última versión estable es la 2.51, aunque existen dos betas: una basada en la estable, la 2.52; y otra completamente renovada pero sin nada nuevo bajo el sol, la 4 beta. En mi opinión, la mejor es la 2.52, ya que es la única que muestra la velocidad de los subtítulos en caracteres por segundo (CPS). Recuerdo que en la carrera lo enseñaban con insistencia en multitud de cursos, pero nunca he entendido su popularidad.
No me gusta nada este programa, lo reconozco, simplemente porque no se puede subtitular a través de la onda sonora, por lo que es dar palos de ciego y complicadísimo hacer un subtítulo al derecho. Tiene detalles interesantes como la compatibilidad con scripts en Pascal, el modo traducción o el control de calidad, aunque no sea muy personalizable. Por lo demás, no encuentro ninguna función que lo haga destacar por encima del resto. Como curiosidad, hace no mucho estaba hablando con el dueño de una empresa de subtitulado y me preguntó algo así como: “¿Qué programas de subtitulado sueles utilizar? Y no me digas Subtitle Workshop, no es serio…”.
Mi modesto consejo: huye de este programa e intenta probar alguno de los siguientes, no te arrepentirás.





