<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Descarga SDL Trados 2009 y pruébalo durante 30 días</title>
	<atom:link href="http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias</link>
	<description>Blog de informática, productividad, recursos y traducción, en ese orden.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 23:54:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: offshore bank account</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-208</link>
		<dc:creator>offshore bank account</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 23:54:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-208</guid>
		<description>SDL Trados Studio 2009 vio la luz, si no me equivoco, el 1 de junio de 2009 y en general las primeras impresiones dejaron bastante que desear . En mi opinión, la versión 2009, al trabajar de forma “independiente” de Office soluciona muchos de los problemas que a veces daban las versiones anteriores en cuanto a formato y segmentación pero el cambio radical de interfaz puede llegar a presentar más de un problema. Al fin y al cabo, Trados Studio no es más que una versión vitaminada de Wordfast Pro y por tanto más sobrecargada y lenta, amén de otros fallos inaceptables en un programa de traducción .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SDL Trados Studio 2009 vio la luz, si no me equivoco, el 1 de junio de 2009 y en general las primeras impresiones dejaron bastante que desear . En mi opinión, la versión 2009, al trabajar de forma “independiente” de Office soluciona muchos de los problemas que a veces daban las versiones anteriores en cuanto a formato y segmentación pero el cambio radical de interfaz puede llegar a presentar más de un problema. Al fin y al cabo, Trados Studio no es más que una versión vitaminada de Wordfast Pro y por tanto más sobrecargada y lenta, amén de otros fallos inaceptables en un programa de traducción .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: offshore bank account</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-202</link>
		<dc:creator>offshore bank account</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 12:22:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-202</guid>
		<description>Hace tan solo unas semanas, SDL Internacional decidió lanzar al mercado la nueva versión de su herramienta de traducción asistida, a la que ha denominado SDL Trados Studio 2009.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hace tan solo unas semanas, SDL Internacional decidió lanzar al mercado la nueva versión de su herramienta de traducción asistida, a la que ha denominado SDL Trados Studio 2009.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Barri</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-193</link>
		<dc:creator>Barri</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 02:11:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-193</guid>
		<description>Hola, David
He conseguido descargar la versión de prueba de 1 mes, y, cosa curiosa, ha funcionado el primer dia, pero al segundo día el programa no arranca y aparece un mensaje diciendo: se denegó el acceso a la clave de registro &#039;HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\SDL\SDLTrados Studio\9.1.1066.0&#039;. Y no lo entiendo porque al ser una version de prueba la primera vez cuando ha arrancado no me ha pedido ninguna clave de registro. Alguna idea de como salir del atolladero?     Gracias de antemano</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, David<br />
He conseguido descargar la versión de prueba de 1 mes, y, cosa curiosa, ha funcionado el primer dia, pero al segundo día el programa no arranca y aparece un mensaje diciendo: se denegó el acceso a la clave de registro &#8216;HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\SDL\SDLTrados Studio\9.1.1066.0&#8242;. Y no lo entiendo porque al ser una version de prueba la primera vez cuando ha arrancado no me ha pedido ninguna clave de registro. Alguna idea de como salir del atolladero?     Gracias de antemano</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: David</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-180</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 22:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-180</guid>
		<description>Hola, Barri: yo lo uso con Office 2010 y funciona perfectamente, tanto el 2009 como el 2007.
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Barri: yo lo uso con Office 2010 y funciona perfectamente, tanto el 2009 como el 2007.<br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Barri</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-179</link>
		<dc:creator>Barri</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 21:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-179</guid>
		<description>Hola David. He visto en algunos foros el comentario de que Trados SDL 2009 puede tener problemas de compatibilidad con algunos paquetes de Microsoft Office.En el caso de Microsoft Office 2010 son compatibles?

 Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola David. He visto en algunos foros el comentario de que Trados SDL 2009 puede tener problemas de compatibilidad con algunos paquetes de Microsoft Office.En el caso de Microsoft Office 2010 son compatibles?</p>
<p> Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: David</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-27</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 14:39:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-27</guid>
		<description>Es cierto, al menos hace &quot;algo&quot; con los PDF y te los convierte a word aunque luego tengas que estar maquetando el texto. El autosuggest me ha gustado bastante pero sólo le he visto utilidad en MT con una gran cantidad de segmentos, supongo que el resultado será mejor cuanto mayor sea la memoria. De la TA no puedo decir nada porque no la he probado, luego le echaré un vistazo.

También he intentado traducir un archivo PHP y nada, es imposible y he probado como 20 herramientas distintas y algunas sí abren el archivo pero no reconocen las etiquetas así que es inútil, ¿alguna idea?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es cierto, al menos hace &#8220;algo&#8221; con los PDF y te los convierte a word aunque luego tengas que estar maquetando el texto. El autosuggest me ha gustado bastante pero sólo le he visto utilidad en MT con una gran cantidad de segmentos, supongo que el resultado será mejor cuanto mayor sea la memoria. De la TA no puedo decir nada porque no la he probado, luego le echaré un vistazo.</p>
<p>También he intentado traducir un archivo PHP y nada, es imposible y he probado como 20 herramientas distintas y algunas sí abren el archivo pero no reconocen las etiquetas así que es inútil, ¿alguna idea?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-25</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 12:19:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-25</guid>
		<description>No tiene mala pinta, aunque tarda horrores en procesar algunos tipos de archivos o memorias. Lo de los PDF, pues menos da una piedra, aunque no se puede conseguir un resultado totalmente profesional. Lo mejor: la función AutoSuggest y (aunque aún está por desarrollarse) la conexión al servidor de TA de SDL.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No tiene mala pinta, aunque tarda horrores en procesar algunos tipos de archivos o memorias. Lo de los PDF, pues menos da una piedra, aunque no se puede conseguir un resultado totalmente profesional. Lo mejor: la función AutoSuggest y (aunque aún está por desarrollarse) la conexión al servidor de TA de SDL.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: David</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-10</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 17:35:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-10</guid>
		<description>¡De nada! Debieron de sacar hace poco la demo para descarga ya cuando la busqué en su día no había forma de probarlo de forma legal. En SDL tienes que enviar todos tus datos para poder descargarlo, lo hice en su día con unos tutoriales y me frieron a publicidad, ¡así que nunca más!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡De nada! Debieron de sacar hace poco la demo para descarga ya cuando la busqué en su día no había forma de probarlo de forma legal. En SDL tienes que enviar todos tus datos para poder descargarlo, lo hice en su día con unos tutoriales y me frieron a publicidad, ¡así que nunca más!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pablo Muñoz</title>
		<link>http://traducciondospuntocero.es/2010/02/descarga-sdl-trados-2009-y-pruebalo-durante-30-dias/#comment-7</link>
		<dc:creator>Pablo Muñoz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 09:24:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traducciondospuntocero.es/?p=251#comment-7</guid>
		<description>Vaya, no sabía que se podía probar durante 30 días. Yo usé una licencia de estudiante de 30 días para probarlo...

¡Gracias por el enlace!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaya, no sabía que se podía probar durante 30 días. Yo usé una licencia de estudiante de 30 días para probarlo&#8230;</p>
<p>¡Gracias por el enlace!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

